Whatever you do, please don't say these Spanglish words this Cinco de Mayo.
No matter how well you speak Spanish, we're all guilty of mixing up words every once in a while. Whether they're actually from a different language (which American people pretty much just assume are all Spanish) or just some good old-fashioned Spanglish, there are plenty of words and phrases that folks blindly associate with Spanish that really have little to no basis in the actual language.
Since today's the annual celebration of white people getting drunk and misusing Spanish words (and last year we ran a list on actual Spanish words that don't mean what you think they mean), here's a list of some of our favorite non-Spanish words that get confused by everyone from your most gringo relative to your friend who studied abroad and falsely believes they're fluent.
What it's used for: Lunch
Actual word: Almuerzo
A word like "lonche" is the perfect example of Spanglish at its finest. It sounds like it should be Spanish for lunch. Native speakers use it in place of the proper word. It's for all intents and purposes Spanish slang, but it still doesn't actually exist in the language.